• <wbr id="ewcyg"></wbr>
    <button id="ewcyg"><nav id="ewcyg"></nav></button>
    國外網站
    當前位置:首頁 > 閱讀 > 生活常識

    AFI百年百大電影臺詞

    2020-01-18 21:50:28 來源:一點就轉國內外網址大全 - 由[一點就轉]整理
    AFI百年百大電影臺詞(英語:AFI's 100 Years...100 Movie Quotes)是美國電影學院(AFI)“百年百大”系列的第八個部分。該表單列出了美國電影中的100句電影臺詞。評委團由1,500位藝術家、評論家、歷史學家組成。該表單于2005年6月21日在一個長達3小時的電視節目上公布。該節目由演員皮爾斯·布魯斯南主持,并有許多好萊塢演員、制片人發表評論。美國內戰史詩片《亂世佳人》(1939年)里克拉克·蓋博說的電影臺詞“坦率地說,親愛的,我一點也不在乎”獲選為AFI百年百大電影臺詞的第一名。

     

    該次評選為美國電影學院(AFI)的“百年百大”系列的第八個部分,其評委團由1,500位藝術家、評論家、歷史學家組成。2004年,評委團收到了一份含有400部電影的入圍名單,他們須從中挑選出100句電影臺詞。評委團評選有三項標準:“電影名言——美國一部電影里的一句話、臺詞或者部分對話,不包括插曲”、“文化影響——日常生活中大眾會使用、大眾文化里非常流行、成為國家代表性語言標志”及“歷史遺產——讓觀眾想起一部經典電影,并保留它的歷史文化遺產”。其中,美國電影指的是片中含有明顯美國元素,并由美國出品的英語電影,且僅有2004年1月1日前上映的美國劇情長片(片長超過60分鐘)能參與。該表單于2005年6月21日在一個長達3小時的電視節目上公布。該節目由演員皮爾斯·布魯斯南主持,并有許多好萊塢演員、制片人發表評論。
     

    排位 臺詞 角色 演員 電影 年份
    1 坦率地說,親愛的,我一點也不在乎。
    "Frankly, my dear, I don't give a damn."
    瑞特·巴特勒 克拉克·蓋博 《亂世佳人》 1939年
    2 我要提出一個他無法拒絕的條件。
    "I'm going to make him an offer he can't refuse."
    維托·柯里昂 馬龍·白蘭度 《教父》 1972年
    3 你不明白!我本可以有所建樹。我本可以挑戰拳王。我本可以揚名一方,而不是像現在這樣淪為街頭混混。
    "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am."
    泰瑞·馬洛萊 馬龍·白蘭度 《碼頭風云》 1954年
    4 托托,我感覺我們已經不在堪薩斯了。
    "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore."
    桃樂絲·蓋爾 朱迪·加蘭 《綠野仙蹤》 1939年
    5 永志不忘。 / 我的眼里只有你,寶貝。
    "Here's looking at you, kid."
    瑞克·布萊恩 亨弗萊·鮑嘉 《卡薩布蘭卡》 1942年
    6 來吧,讓我也高興高興。
    "Go ahead, make my day."
    哈利·卡拉漢 克林特·伊斯特伍德 《撥云見日》 1983年
    7 好了,德米爾先生,我已經準備好拍特寫了。
    "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up."
    諾瑪·戴斯蒙 格洛麗亞·斯旺森 《日落大道》 1950年
    8 愿原力與你同在。
    "May the Force be with you."
    韓·索羅 哈里森·福特 《星球大戰四部曲:曙光乍現》 1977年
    9 系緊你的安全帶,今晚將會非常顛簸。
    "Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night."
    馬戈·錢寧 貝蒂·戴維斯 《彗星美人》 1950年
    10 你在跟我說話?
    "You talkin' to me?"
    崔維斯·拜寇 羅伯特·德尼羅 《出租車司機》 1976年
    11 我們完全無法溝通。
    What we've got here is failure to communicate."
    隊長 史特羅瑟·馬丁 《鐵窗喋血》 1967年
    12 我喜歡早晨汽油彈的味道。
    "I love the smell of napalm in the morning."
    比爾·吉爾戈中校 羅伯特·杜瓦爾 《現代啟示錄》 1979年
    13 真愛意味著永遠不必說對不起。
    "Love means never having to say you're sorry."
    奧利佛·貝瑞特四世 雷恩·歐尼爾 《愛情故事》 1970年
    14 一切都是那么夢幻。
    "The stuff that dreams are made of."
    山姆·史培德 亨弗萊·鮑嘉 《馬耳他之鷹》 1941年
    15 E.T.打電話回家。
    "E.T. phone home."
    E.T. 帕特·威爾士 《E.T.外星人》 1982年
    16 他們叫我提布斯先生!
    "They call me Mister Tibbs!"
    維吉·提布斯 薜尼·鮑迪 《炎熱的夜晚》 1967年
    17 玫瑰花苞。
    "Rosebud."
    查爾斯·福斯特·凱恩 奧森·威爾斯 《公民凱恩》 1941年
    18 成功了,媽媽!世界之巔!
    "Made it, Ma! Top of the world!"
    亞瑟·“寇迪”·杰瑞特 詹姆斯·卡格尼 《白熱》 1949年
    19 我瘋狂至極,我不會再這樣受下去了!
    "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!"
    霍華德·比爾 彼得·芬奇 《螢光幕后》 1976年
    20 路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。
    "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship."
    瑞克·布萊恩 亨弗萊·鮑嘉 《卡薩布蘭卡》 1942年
    21 一個戶籍調查員曾試圖測試我。我把他的肝就著蠶豆和基安蒂酒吃了。
    "A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti."
    漢尼拔·萊克特 安東尼·霍普金斯 《沉默的羔羊》 1991年
    22 邦德,詹姆斯·邦德。
    "Bond. James Bond."
    詹姆斯·邦德 肖恩·康納利 《諾博士》 1962年
    23 沒有比家更好的地方了!
    "There's no place like home."
    桃樂絲·蓋爾 朱迪·加蘭 《綠野仙蹤》 1939年
    24 我現在還是大明星!是默片沒落了。
    "I am big! It's the pictures that got small."
    諾瑪·戴斯蒙 格洛麗亞·斯旺森 《日落大道》 1950年
    25 拿錢給我看!
    "Show me the money!"
    羅德·提德沃 小古巴·古丁 《征服情?!?/td> 1996年
    26 你干嘛不常來看看我呢?
    "Why don't you come up sometime and see me?"
    盧女士 梅·蕙絲 《儂本多情》 1933年
    27 我正在這走呢,我正在這走呢!
    "I'm walking here! I'm walking here!"
    “拉特索”·瑞佐 達斯汀·霍夫曼 《午夜牛郎》 1969年
    28 彈吧,山姆,彈那首《時光流轉》。
    "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'"
    伊莉莎·倫德 英格麗·褒曼 《卡薩布蘭卡》 1942年
    29 你接受不了真相!
    "You can't handle the truth!"
    納森·R·杰瑟普上校 杰克·尼科爾森 《好人寥寥》 1992年
    30 我想一個人呆著。
    "I want to be alone."
    葛瑞森史蓋亞 葛麗泰·嘉寶 《大飯店》 1932年
    31 畢竟,明天又是新的一天!
    "After all, tomorrow is another day!"
    斯佳麗·奧哈拉 費雯·麗 《亂世佳人》 1939年
    32 圍捕嫌犯。
    "Round up the usual suspects."
    路易·雷諾局長 克勞德·雷恩斯 《卡薩布蘭卡》 1942年
    33 給我來份和她一樣的。
    "I'll have what she's having."
    顧客 艾斯特爾·萊納 《當哈利遇上莎莉》 1989年
    34 你知道怎么吹口哨,是嗎,斯蒂夫?只要把嘴唇閉上然后吹氣就行了。
    "You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow."
    瑪麗·“史蘭”·布朗寧 勞倫·白考爾 《逃亡》 1944年
    35 你需要一艘更大的船。
    "You're gonna need a bigger boat."
    馬丁·布羅迪 羅伊·謝德 《大白鯊》 1975年
    36 警徽?我們沒有警徽!我們不需要警徽!我用不著給你看什么臭警徽!
    "Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!"
    “金帽子” 艾方索·貝多亞 《碧血金沙》 1948年
    37 我會回來的。
    "I'll be back."
    終結者 阿諾德·施瓦辛格 《終結者》 1984年
    38 現在,我想我是這個世界上最幸運的人。
    "Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth."
    盧·賈里格 加里·庫珀 《洋基的驕傲》 1942年
    39 你建好了,他就會來。
    "If you build it, he will come."
    無鞋喬·杰克森 雷·李歐塔(配音) 《夢幻之地》 1989年
    40 媽媽說人生就像一盒巧克力,你永遠都不知道你會吃到什么口味。
    "Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get."
    福雷斯特·甘 湯姆·漢克斯 《阿甘正傳》 1994年
    41 我們是搶銀行的。
    "We rob banks."
    克萊德·巴羅 華倫·比提 《邦尼和克萊德》 1967年
    42 塑膠業。
    "Plastics."
    麥奎爾先生 華特·布魯克 《畢業生》 1967年
    43 巴黎永駐我們心中。
    "We'll always have Paris."
    瑞克·布萊恩 亨弗萊·鮑嘉 《卡薩布蘭卡》 1942年
    44 我能看見死人。
    "I see dead people."
    柯爾·西爾 哈利·喬·奧斯蒙 《第六感》 1999年
    45 斯黛拉!嗨,斯黛拉!
    "Stella! Hey, Stella!"
    史丹利·柯文斯基 馬龍·白蘭度 《欲望街車》 1951年
    46 哦,杰瑞,不用追尋月亮。我們已經有星星了。
    "Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars."
    夏洛特·維爾 貝蒂·戴維斯 《揚帆》 1942年
    47 謝恩,謝恩,回來吧!
    "Shane. Shane. Come back!"
    喬伊·史塔雷特 布蘭登·迪懷爾德 《原野奇俠》 1953年
    48 哦,人無完人。
    "Well, nobody's perfect."
    奧斯古德·費爾登三世 喬·E·布朗 《熱情如火》 1959年
    49 它還活著!它還活著!
    "It's alive! It's alive!"
    亨利·法蘭克斯坦 科林·克萊夫 《科學怪人》 1931年
    50 休斯頓,我們有麻煩了。
    "Houston, we have a problem."
    吉姆·洛維爾 湯姆·漢克斯 《阿波羅13號》 1995年
    51 你應該問自己一個問題:‘我感到幸運嗎?’你覺得呢,痞子?
    "You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?"
    哈利·卡拉漢 克林特·伊斯特伍德 《骯臟的哈里》 1971年
    52 從相遇的那一刻起你就已經征服了我。
    "You had me at 'hello.'"
    桃樂絲·鮑伊德 蕾妮·齊薇格 《征服情?!?/td> 1996年
    53 一天早上我在我的睡衣里打死一只大象,他怎么跑到我睡衣里來的,我就不知道了
    "One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know."
    杰佛瑞·T·史保定上校 格魯喬·馬克思 《瘋狂的動物》 1930年
    54 棒球運動里沒有哭泣!
    "There's no crying in baseball!"
    吉米·杜甘 湯姆·漢克斯 《女子棒球隊》 1992年
    55 啦嘀嗒,啦嘀嗒。
    "La-dee-da, la-dee-da."
    安妮·霍爾 黛安·基頓 《安妮·霍爾》 1977年
    56 男孩最好的朋友是他的母親。
    "A boy's best friend is his mother."
    諾曼·貝茲 安東尼·柏金斯 《驚魂記》 1960年
    57 貪婪,找不到比這更好的詞了,是件好事。
    "Greed, for lack of a better word, is good."
    戈登·蓋柯 邁克爾·道格拉斯 《華爾街》 1987年
    58 跟朋友親近,但跟敵人要更親近。
    "Keep your friends close, but your enemies closer."
    邁克爾·柯里昂 艾爾·帕西諾 《教父2》 1974年
    59 上帝為我作證,我永遠不會再挨餓了。
    "As God is my witness, I'll never be hungry again."
    斯佳麗·奧哈拉 費雯·麗 《亂世佳人》 1939年
    60 哦,你又給我惹了好大一個麻煩!
    "Well, here's another nice mess you've gotten me into!"
    奧利佛 奧利佛·哈迪 《懼內先生》 1933年
    61 向我的小朋友打個招呼吧!
    "Say 'hello' to my little friend!"
    東尼·莫塔納 艾爾·帕西諾 《疤面人》 1983年
    62 簡直就是個垃圾堆。
    "What a dump."
    羅莎·莫林 貝蒂·戴維斯 《越過森林》 1949年
    63 羅賓遜太太,你是在勾引我,對嗎?
    "Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?"
    本杰明·布拉達克 達斯汀·霍夫曼 《畢業生》 1967年
    64 先生們,你們不能在這里打架!這是作戰室!
    "Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!"
    梅爾金·莫夫利總統 彼得·塞勒斯 《奇愛博士》 1964年
    65 再簡單不過了,親愛的華生。
    "Elementary, my dear Watson."
    夏洛克·福爾摩斯 貝錫·羅斯本 《福爾摩斯歷險記》 1939年
    66 放開你的臭爪子,你這該死的臟猩猩。
    "Get your stinking paws off me, you damned dirty ape."
    喬治·泰勒 卻爾登·希斯頓 《浩劫余生》 1968年
    67 世界上有那么多小鎮,小鎮里有那么多酒吧,她卻偏偏走進了我這一間。
    "Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."
    瑞克·布萊恩 亨弗萊·鮑嘉 《卡薩布蘭卡》 1942年
    68 強尼在這里!
    "Here's Johnny!"
    杰克·托倫斯 杰克·尼科爾森 《閃靈》 1980年
    69 他們來了!
    "They're here!"
    卡蘿·安娜·費林 海瑟·歐羅克 《鬼哭神號》 1982年
    70 它安全嗎?
    "Is it safe?"
    克里斯蒂安·塞爾博士 勞倫斯·奧立維耶 《霹靂鉆》 1976年
    71 等一下,等一下。你還什么都沒聽到!
    "Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!"
    杰基·拉賓諾維茨 / 杰克·羅賓 艾爾·喬遜 《爵士樂歌星》 1927年
    72 不許用鐵絲衣架,永遠!
    "No wire hangers, ever!"
    瓊·克勞馥 費伊·達納韋 《親愛的媽咪》 1981年
    73 仁慈的圣母啊,難道這就是瑞克的下場嗎?
    "Mother of mercy, is this the end of Rico?"
    凱薩·艾瑞科·“瑞科”·班達羅 愛德華·羅賓遜 《小凱薩》 1930年
    74 算了吧,杰克,這里是唐人街。
    "Forget it, Jake, it's Chinatown."
    勞倫斯·華許 喬·曼特爾 《唐人街》 1974年
    75 我一直都仰賴陌生人的好意。
    "I have always depended on the kindness of strangers."
    布蘭奇·杜波依斯 費雯·麗 《欲望街車》 1951年
    76 再見,寶貝。
    "Hasta la vista, baby."
    終結者 阿諾德·施瓦辛格 《終結者2:審判日:審判日》 1991年
    77 索伊倫特·格林是人類。
    "Soylent Green is people!"
    羅伯特·索恩 卻爾登·希斯頓 《超世紀諜殺案》 1973年
    78 打開艙門,哈爾。
    "Open the pod bay doors please, HAL."
    大衛·鮑曼 凱爾·杜拉 《2001太空漫游》 1968年
    79 史屈克:“你當然不可能是認真的。”魯麥克:“我是認真的,不要叫我雪莉。”
    Striker: "Surely you can't be serious." Rumack: "I am serious...and don't call me Shirley."
    泰德·史屈克與魯麥克博士 羅伯特·海斯與萊斯里·尼爾森 《空前絕后滿天飛》 1980年
    80 你,艾德莉安!
    "Yo, Adrian!"
    洛奇·巴布亞 西爾維斯特·史泰龍 《洛奇》 1976年
    81 你好,美女。
    "Hello, gorgeous."
    范妮·布萊斯 芭芭拉·史翠珊 《妙女郎》 1968年
    82 喝酒!喝酒!
    "Toga! Toga!"
    約翰·“布魯托”·布魯塔斯基 約翰·貝魯西 《動物屋》 1978年
    83 聆聽這暗夜之子的聲音,多美妙的音樂啊。
    "Listen to them. Children of the night. What music they make."
    德古拉 貝拉·勒古西 《吸血鬼》 1931年
    84 哦,不,殺死野獸的不是飛機,而是美女。
    "Oh, no, it wasn't the airplanes. It was beauty killed the Beast."
    卡爾·鄧哈姆 羅伯特·阿姆斯壯 《金剛》 1933年
    85 我的寶貝。
    "My precious."
    咕嚕 安迪·瑟金斯 《指環王二部曲:雙城奇謀》 2002年
    86 阿提卡!阿提卡!
    "Attica! Attica!"
    桑尼·華吉克 艾爾·帕西諾 《炎熱的下午》 1975
    87 索耶,你出去的時候是個年輕人,但你回來時一定是個明星!
    "Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!"
    朱利安·馬什 沃納·巴克斯特 《第四十二街》 1933
    88 聽我說,先生。你是我身披閃光戰甲的騎士,你可不能忘記了。你會騎著馬回來,我會跟隨在你身后,緊緊地抱著你,我們一起向著遠方前進,前進,前進!
    "Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!"
    艾塞爾·塞耶 凱瑟琳·赫本 《金色池塘》 1981年
    89 叫他們豁出去拼了,為了吉佩贏一回。
    "Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper."
    克努特·羅克尼 帕特·歐布萊恩 《克努特·羅克尼》 1940年
    90 馬提尼。搖勻的,不要攪勻的。
    "A martini. Shaken, not stirred."
    詹姆斯·邦德 肖恩·康納利 《007:金手指》 1964年
    91 誰在一壘?
    "Who's on first?"
    德克斯特 巴德·阿伯特 《大鬧戲船》 1945年
    92 灰姑娘的故事,突如其來。從前的高爾夫球場管理員,現在即將成為大師賽冠軍。簡直是個奇……球進洞了!球進洞了!球進洞了!
    "Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!"
    卡爾·史派克勒 比爾·莫瑞 《瘋狂高爾夫》 1980年
    93 人生是一場宴會,大部分的可憐蟲都要餓死了!
    "Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!"
    梅·丹尼斯 羅莎琳·羅素 《歡樂梅姑》 1958年
    94 我感覺到一種渴望——對速度的渴望!
    "I feel the need—the need for speed!"
    彼得·“獨行俠”·米契爾上尉與尼克·“呆頭鵝”·布萊德蕭中尉 湯姆·克魯斯與安東尼·愛德華 《壯志凌云》 1986年
    95 人生就應該是快樂的。要抓住每一天,孩子們。讓你們的生活變得非凡起來。
    "Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary."
    約翰·基廷 羅賓·威廉斯 《春風化雨》 1989年
    96 振作起來!
    "Snap out of it!"
    蘿瑞塔·卡斯特尼 雪兒 《月色撩人》 1987年
    97 我媽媽謝謝你,我爸爸謝謝你,我姐姐謝謝你,我也謝謝你。
    "My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you."
    喬治·M·科漢 詹姆斯·卡格尼 《勝利之歌》 1942年
    98 沒有人會把寶貝留在角落里。
    "Nobody puts Baby in a corner."
    強尼·卡索 帕特里克·斯韋茲 《熱舞17》 1987年
    99 我會抓住你們的,我的小美人,還有你的小狗!
    "I'll get you, my pretty, and your little dog too!"
    西方壞女巫 瑪格麗特·漢彌頓 《綠野仙蹤》 1939年
    100 我是世界之王。
    "I'm the king of the world!"
    杰克·道森 萊昂納多·迪卡普里奧 《泰坦尼克號》 1997年


    推薦閱讀

    乱中年女人伦av三区